Calendario abril para el Club de Lectura Separata Árabe

Calendario de lectura del Club de lectura Separata Árabe para “He visto Ramala” (Trad. Ignacio Guitérrez de Terán) en Ediciones del Oriente y el Mediterráneo. ¿Te animas?

Si eres de los lectores que participan en este club desde la distancia porque no le apetece unirse al grupo de Facebook, te dejo por aquí el calendario de lectura que seguiremos durante el mes de abril para He visto Ramala de Murid Barguti publicado en Ediciones del Oriente y el Mediterráneo.

La programación de abril

Hablamos de programación de abril porque, como me imagino que intuyes tras tres meses, más que un club de lectura, casi somos ya unas organizadoras de eventos [Inserta aquí risas].

A las reuniones para comentar la lectura, asisten personas que arrojan más luz a los temas que aparecen en las novelas que proponemos. Hasta ahora hemos tenido la suerte de contar con Muhsin Al-Ramli, Aurélia Mañé Estrada, Carolina Bracco o Mimut Hamido que nos hablado de Iraq, Argelia o de la situación de la mujer en el Mundo Árabe. ¿Quién habrá aceptado nuestra invitación este mes? Lo contaremos más adelante.

¿Dónde encontrar esta novela?

Si quieres leer esta novela y vas a comprarla, en Todos tus libros podrás averiguar si en tu librería más cercana la tienen.

Mucho me temo que en versión digital, solo existe en su traducción inglesa que puedes encontrar aquí I saw Ramallah y, si lo prefieres, puedes leer su versión árabe aquí. (Quizá, algún día, un club de lectura en árabe también, quién sabe).

El día de la tierra palestina

Para ponernos un poco en antecedente antes de leer esta historia sobre el exilio que escribió Barguti, te dejo este artículo que habla sobre El día de la tierra palestina que se conmemora hoy 30 de marzo.

También te propongo darte una vuelta por la web We are not numbers, donde la juventud palestina nos cuentan su historia.

Y, porque la vida siempre se abre paso, te dejo el podcast de RNE “Vivir Gaza“.

Si una vez leída la novela, te apetece dejarnos tus impresiones en los comentarios, ya sabes que son bien recibidos. Esperamos que tengas unos días de descanso estupendo y llenos de lectura.

Las 4 novelas nominadas para el mes de abril en el Club de lectura Separata Árabe

Resumen de las 4 obras propuestas para la elección de lectura en el Club de lectura Separata árabe durante el mes de abril. Es una selección muy variada que abarca diversidad de géneros y estilos, así como de temas.

Los días pasan rápido. Es sorprendente. Tras la sesión del viernes 12 donde conocimos mejor cuál es la situación de la mujer en el mundo árabe gracias a la colaboración de Carolina Bracco y Mimut Hamido — pronto la podréis disfrutar en formato podcast—, llega el fin de semana de votaciones para elegir la obra que nos acompañará en el mes de abril.

Leer más “Las 4 novelas nominadas para el mes de abril en el Club de lectura Separata Árabe”

Semana de la poesía árabe en el Club de lectura Separata Árabe

Brevísimo resumen de la primera semana poética árabe en el Club de lectura Separata Árabe.

¡Buenas tardes! ¿Qué tal? Llevo al menos dos semanas de retraso para teneros al tanto de lo que ocurre en el club a aquellos que no estáis dentro del grupo de Facebook. Pido disculpas por ello y me pongo manos a la obra para subsanar este retraso.

Si has echado una ojo al calendario de actividades del club de este mes, habrás visto que la primera semana de febrero la dedicamos a la poesía, por supuesto, árabe. Será algo que vayamos haciendo cada cierto tiempo porque la poesía es el género literario por excelencia en el mundo árabe. Porque un club de literatura árabe se precie no puede pasar por alto a la poesía.

Por ese motivo, propusimos a los miembros que compartiesen sus poemas y autores árabes favoritos. Así, quienes no conocen todavía la poesía árabe tiene la oportunidad de acercarse a ella a través de aquellos que ya la disfrutan. En ese aspecto, me encanta la experiencia lectora que se está creando en el grupo. No solo se hace una reunión para comentar las lecturas, también se hacen y se piden recomendaciones. Sin duda, es un grupo muy vivo y eso anima mucho.

Poesía recomendada

Como veníamos de Iraq gracias a la lectura de Los jardines del presidente de Muhsin Al-Ramli, algunos participantes nos propusieron quedarnos en el país del Tigris con los versos de Badr Shaker Al-Sayyab; todo un clásico de la literatura árabe.

Tus ojos son dos bosques de palmeras al alba
o dos almenas de las que se va alejando la luna.
Tus ojos, cuando sonríen, echan hojas las vides
y bailan las luces... cual lunas en un río
que estremeciera el remo débilmente al alba.
Se diría que en sus profundidades brillaran las estrellas.

(...) El canto a la lluvia, Badr Shaker As-Sayyab

No fue el único poeta iraquí recomendado durante la semana. Guillermo Sierra, otro de nuestros miembros, nos propuso un poema de Ahmad Matar donde habla de los tiranos, y, la verdad, no podía venir más al hilo de la lectura que habíamos terminado:

El presidente, de fiar,
Visitó algunas provincias del país
Y cuando llegó a nuestro barrio nos dijo:
“Presentad vuestras quejas sin miedo,
No temáis a nadie,
Esos tiempos han pasado”.
Entonces mi amigo Hassan dijo:
“Disculpe
¿Dónde están el pan y la leche?
¿Y la vivienda?
¿Y el empleo?
¿Dónde está
el que va a repartir los medicamentos gratuitamente a los pobres?
Disculpe,
Nunca hemos visto nada de eso”.
(...)

Espera, no nos vamos todavía de Iraq porque Silvia R. Taberné nos trajo a Názik Al-Malaika, una gran poeta reseñable por su aportación al movimiento del verso libro y, por tanto, considerada una de las renovadoras de la poesía árabe.

No faltaron entre las sabias recomendaciones de nuestros magníficos miembros: Nizar Qabbani o Mahmoud Darwish. Dos grandes de la poesía árabe llenaron con sus versos nuestro club. En el caso del gran poeta sirio al que mucho también denominan el poeta árabe del amor, hubo propuestas de todo tipo; incluso se propuso un poema de su faceta militante que suele pasar más desapercibida a los ojos de todos.

En el caso del gran poeta palestino, imposible resistirse a compartir “El pasaporte” musicado y cantado por el gran músico libanés Marcel Khalife.

Tuvieron un gran éxito los poemas de Maram Al-Masri que colgó Silvia R. Taberné y que, de interesaros, podéis leer en español porque la editorial Comares ha tenido a bien publicarlos.

¿Es un crimen
si mis pies se alegran de tocar la esencia
de la tierra
cuando bailo?
(...) Fragmento extraído de una publicación de Zendalibros. 

Incluso hemos podido leer un poema sobre la Covid-19 que nos recomendó Inma Garro. Se trata de una poesía escrita por Mourad Kadiri tras su estancia en el hospital por haber contraído el dichos virus. Aunque yo aquí te voy a proponer otros versos que hablan sobre una herida y cómo lidiar con ella:

Tu herida
agárrate a ella
abrázala… y escúchala
si te da consejo, síguela
sé su sombra
sé su hermano
la herida… habita en ti
te cura
con silencio y juicio
la herida… quien excava está lejos 
(...) Poemas de Mourad Kadiri traducidos por Francisco Moscoso

Todas estas sugerencias y muchas más tuvimos durante la primera semana del Club de lectura Separata Árabe en febrero. Por esta razón, si no te has apuntado, te animamos a hacerlo. Si sigues nuestras andanzas tanto dentro como fuera, como mínimo, te llevarás cuatro recomendaciones mensuales de literatura árabe.

Por si te apetece sumarte al club

Si, además, te decides a involucrarte, te llevarás una lectura enriquecida y ampliada para conocer un poco más alguno de los países árabes que visitamos a través de la lectura. Eso, y un rato entretenido compartiendo e intercambiando lecturas con otros lectores de muy diversos perfiles porque no vayas a creer que este club es solo para gente a la que le interesa el mundo árabe. Es para todo aquel al que le guste la literatura y sienta un deseo irrefrenable de adentrarse en otros mundos pero no sepa por dónde empezar o cómo hacerlo.

Por eso, si conoces a alguien al quien le pueda apetecer sumarse, pásale la información.

Por cierto, si no estás dentro del grupo de Facebook del Club de lectura Separata Árabe y te apetece dejarnos tu recomendación poética, puedes hacerlo en los comentarios de este post. Estaremos encantadas de leerte y de comentar nuestras impresiones.

Las 4 candidatas para elegir la lectura de febrero en el Club Separata Árabe.

Artículo dedicado a listar las cuatro opciones candidatas a lectura durante el próximo mes de febrero en el Club de lectura Separata Árabe.

Tanto si perteneces al Club de Lectura Separata Árabe como si no, este escrito te interesa. Si andas bicheando con Silvia y conmigo en el club, querrás saber cuáles son las 4 obras que presentamos para elegir la lectura del mes de febrero. Si no estás apuntado/a al club todavía, pues es un buen momento para sumarte a esta aventura o, si lo prefieres porque no te gusta socializar la lectura, apuntarte cuatro nuevos títulos para explorar por tu cuenta.

Leer más “Las 4 candidatas para elegir la lectura de febrero en el Club Separata Árabe.”

Leo autoras árabes (I)

Revisión de todos los artículos que he dedicado a escritoras árabes desde enero hasta octubre, mes dedicado al #LeoAutorasOCT.

¿Conoces la iniciativa #LeoAutoraOCT? Se trata de una propuesta surgida de un grupo de tuiteras conscientes de que se lee más literatura escrita por hombres que por mujeres y desean cambiarlo. Por esta razón, creyeron que era una idea estupenda dedicar el mes de octubre a hablar y promocionar obras escritas por féminas. Y, en esta casa, como puedes imaginar por el espacio que le vamos a dedicar, secundamos por completo la propuesta.

Por eso, si tienes cuenta en Twitter y quieres leer más historias escritas por mujeres y no sabes por dónde empezar, te invitamos a echarle un vistazo a la etiqueta #leoautorasOCT. Sigue la etiqueta y tendrás una buena cantidad de propuestas para ir corriendo a la librería y dejarte todo el sueldo del mes en libros para este invierno. Ya no tenemos excusa para conocer las historias de otras mujeres, no solo las que tenemos más cerca; sino también las que habitan en otros lugares, por lejanos que nos parezcan. 

Leer más “Leo autoras árabes (I)”