Un obituario, dos fragmentos y un club de lectura

Noticias sobre literatura árabes y su traducción con un aderezo de arte.

Bahaa Taher (87), Belal Fadl y Odai AlZoubi (Siria) y Suad Amiry (Palestina)

Salam Aalik!

Estas han sido algunas de las noticias sobre el mundillo de la literatura árabe y sus traducciones a otras lenguas. Hay un pellizquito de lectura, un obituario, una nota de un club de lectura y algo de arte.

Aquí dejo el resumen por fechas y las referencias para que puedas tomar nota de aquello que más te llame la atención. A lo mejor, descubres alguna lectura interesante, ¿no?


24/10/22

Umm Mimi es una de las novelas candidatas al IPAF de este año. Su autor es el escritor y guionista egipcio Belal Fadl. Si te apetece leer un extracto de esta historia sobre un chico que desea independizarse de su familia y dedicarse el mundo cinematográfico, pásate por este enlace de Arablit.

En Afikra, este 31 de octubre tiene una cita para comentar Mother of Strangers de la palestina Suad Amiry. No sé si llegamos a tiempo de apuntarnos, pero, si te interesa esta autora, puedes leer en español Sharon y mi suegra publicado en RBA y premiada con el Premio Viareggio (Italia)

25/10/22

En Manazir Journal han publicado este mes un especial sobre cómo el arte ha modificado el paisaje urbano tanto las ciudades del Norte de África como las de Oriente Medio. A mí, me ha recordado, sobre todo, los grandes y enormes murales de la hermosa Rabat.

26/10/22

Si te interesan los entresijos de la traducción literaria, quizá, te apetezca leer este texto del autor egipcio Mohamed Khair que nos cuenta cómo fue la relación con su traductor al inglés. (En inglés y publicado en Arablit).

27/10/22

Ayer, 27 de octubre, nos dejó el escritor Bahaa Taher que fue premio IPAF por su novela El Oasis (publicada por Turner). Es una novela que transcurre en el oasis de Siwa durante la época colonial.

28/10/22

Nueva propuesta de breve lectura: La sombra de la mariposa de Odai AlZoubi, sirio. Podéis leerla en cuatro idiomas, uno de los cuales -sintiéndolo mucho-no es el español. Vía Arablit. Por cierto, en el texto se enumeran algunos de los motivos por los que la gente estudia árabe.


Muchas gracias por los minutos que hayas dedicado a esta lectura. Que estés bien. Bslama!

5 novelas árabes relacionadas con Rusia

Confieso que intento esquivar o dedicar demasiado tiempo a los telediarios. Intento mantener un poco la cordura. En esa pequeña ración de noticias que consumo, la que más atención se está llevando estos días es el conflicto, guerra entre Rusia y Ucrania con todos los intereses que hay alrededor. Por eso, hoy, me ha parecido pertinente traer hasta aquí la traducción de este listado de obras contemporáneas árabes que transcurren en la URRS o Rusia; ya sea en la propia capital del país o en alguna de sus provincias o sóviets.

Si no te interesa el tema, puedes pasarte por la lista de nominados a los premios IPAF de este año o, tal vez, echarle alguna otra de las propuestas que te he hecho anteriormente.

Continuar leyendo «5 novelas árabes relacionadas con Rusia»

Leo autoras árabes octubre 2021

Listado 2021 con recomendaciones y sugerencias para el #LeoAutorasOct de este año. Anímate a leer literatura árabe escrita por mujeres.

Ya ha transcurrido la primera semana de este mes de octubre. Durante dicho mes, desde hace unos años, se hace una campaña para fomentar la lectura de autoras. Así que, te ofrezco a continuación un pequeño listado de obras escritas por voces femeninas árabes. No es más que una pequeña aportación a las numerosas sugerencias que, seguro, irán haciendo otras personas. Por eso, si no conoces esta propuesta y te apetece saber más, te animo a darle al clic en LeoAutorasOct.

Continuar leyendo «Leo autoras árabes octubre 2021»

4 novedades para incluir en tu lista de lectura árabe

Un pequeño listado de tres obras con novedades literarias árabes por si quieres añadirlas a tu listado de lecturas pendientes.

Aunque estoy determinada a ceñirme a la lista de lectura que publiqué a principio de mes, la libreta de apuntes y recomendaciones sigue aumentando. Así que, he decidido compartir estas nuevos apuntes contigo:

Continuar leyendo «4 novedades para incluir en tu lista de lectura árabe»

Calendario abril para el Club de Lectura Separata Árabe

Calendario de lectura del Club de lectura Separata Árabe para «He visto Ramala» (Trad. Ignacio Guitérrez de Terán) en Ediciones del Oriente y el Mediterráneo. ¿Te animas?

Si eres de los lectores que participan en este club desde la distancia porque no le apetece unirse al grupo de Facebook, te dejo por aquí el calendario de lectura que seguiremos durante el mes de abril para He visto Ramala de Murid Barguti publicado en Ediciones del Oriente y el Mediterráneo.

La programación de abril

Hablamos de programación de abril porque, como me imagino que intuyes tras tres meses, más que un club de lectura, casi somos ya unas organizadoras de eventos [Inserta aquí risas].

A las reuniones para comentar la lectura, asisten personas que arrojan más luz a los temas que aparecen en las novelas que proponemos. Hasta ahora hemos tenido la suerte de contar con Muhsin Al-Ramli, Aurélia Mañé Estrada, Carolina Bracco o Mimut Hamido que nos hablado de Iraq, Argelia o de la situación de la mujer en el Mundo Árabe. ¿Quién habrá aceptado nuestra invitación este mes? Lo contaremos más adelante.

¿Dónde encontrar esta novela?

Si quieres leer esta novela y vas a comprarla, en Todos tus libros podrás averiguar si en tu librería más cercana la tienen.

Mucho me temo que en versión digital, solo existe en su traducción inglesa que puedes encontrar aquí I saw Ramallah y, si lo prefieres, puedes leer su versión árabe aquí. (Quizá, algún día, un club de lectura en árabe también, quién sabe).

El día de la tierra palestina

Para ponernos un poco en antecedente antes de leer esta historia sobre el exilio que escribió Barguti, te dejo este artículo que habla sobre El día de la tierra palestina que se conmemora hoy 30 de marzo.

También te propongo darte una vuelta por la web We are not numbers, donde la juventud palestina nos cuentan su historia.

Y, porque la vida siempre se abre paso, te dejo el podcast de RNE «Vivir Gaza«.

Si una vez leída la novela, te apetece dejarnos tus impresiones en los comentarios, ya sabes que son bien recibidos. Esperamos que tengas unos días de descanso estupendo y llenos de lectura.

Arabista nómada

Mi nombre es Thais Pintor y soy salmantina, el primer paso fue Túnez, ahora vuelo un poco más lejos. Siguiente destino: Egipto. Estudiar árabe en España fue "fácil", enfrentarme a la inmersión lingüística, no tanto.

Read & Fly

Descubrir libros, conocer el mundo | Blogzine

Discovering MENA and other thoughts

Itxaso Domínguez de Olazábal

ARABLIT & ARABLIT QUARTERLY

A magazine of Arabic literature in translation

Separata Árabe

Literatura árabe contemporánea

WordPress.com en Español

Blog de Noticias de la Comunidad WordPress.com

Diseña un sitio como este con WordPress.com
Comenzar