Miscelánea de mediados de año

La guardia mora, Nadie salva a las rosas y algún podcast más.

أكل العنب حبة حبة

Akal al-3ainab habba habba (paso a paso). Este refrán lo conocí vía Pinkjinn y lo voy a adoptar ya porque tiene una gran relación con mi vida (ja,ja,ja). Espero que te sirva en algún momento. Rescato este post que quedó en el tintero el pasado enero.

Leer más: Miscelánea de mediados de año

Se acabó enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio y he llegado hasta la segunda quincena de julio sin cumplir mi propósito de recuperar el blog. No es fácil volver cuando tienes demasiadas ideas que no consigues aterrizar del todo. Tener muchas inquietudes es genial y complicado a partes iguales. Terminas por encontrarte en una suerte de encrucijada donde distintas fuerzas tiran de ti en diversas direcciones.

Sé que algunos habéis llegado a mi olvidado newsletter. Os agradezco el interés y siento no haber correspondido. En cuanto se despejen las incógnitas y volveremos con él.

Bueno, no más dilemas existenciales ni explicaciones. Lo que debía ser una lista de comienzos de año, se ha transformado en una lista de mitad del verano. ¿Por qué no? Vamos allá.

Para leer

Te dejo por aquí unas referencias que he adjuntado a la lista de libros por adquirir y leer durante este año. Cierto es que la lectura anda desorientada del mundo árabe, pero no deja de interesarnos en esta casa. Como mínimo, intentamos estar al día tanto de lo que se publica y traduce al español como de aquella patria que escriben nuestros compatriotas de ascendencia marroquí.

A continuación, dejo una relación de ocho obras que quizá te apetezca incluir entre tus lecturas de este (verano) 2023.

Collage generado por IA (Copilot) a partir de la siguiente instrucción que le he dado: Colláge guardia mora de Franco rodeada de rosas y un poema de Darwish.
Collage generado por IA a partir de una instrucción que le he dado

Tengo más propuestas en mis listas, pero decidí dejarlas para próximas entregas. Por cierto, aunque no se trata de literatura árabe, dejo mención aquí Las ciudades invisibles de Italo Calvino. Este maravilloso autor italiano no puede faltar en mi estantería y esta obra concreta, inspirada en los viajes de Marco Polo, son una auténtica gimnasia para la imaginación. Hermosa, poética y fantástica.


Para escuchar

La guardia mora

Un podcast que recomiendo mucho porque te lleva a esa realidad que en muchos medios te presentan simplificada y unificada en un colectivo que es de todo menos uniforme; pero eso debería ser obvio, ¿verdad? Los colectivos están formados por individuos y, aunque estos presenten características comunes, en tanto que individuos tienen sus formas propias de estar en este mundo. Vamos que, si -como dicen en su presentación- quieres desmontar estereotipos y construir otros, te animo a que los escuches.

Radio Maarif (Le podcasta marocain)

Si sabes francés y te interesa la historia de Marruecos, puede que este podcast te vaya como anillo al dedo.

Tarij Al-Magreb

Espera, espera. ¿Quieres aprender historia del Magreb en fusha? Pues también tengo propuesta para ti. Así que, no hay excusa. Una buena forma de mejorar el idioma es aprender materias a través de él.

3Alash o kifesh? Ma3a Anas

Un podcast en dariya cuyos capítulos se centran en un tema. No sé, quizá, si andas en las lides de hacerte con el árabe marroquí, te sirva para hacer oído. Yo me llevo a los oídos y a los ojos todo lo que puedo en dariya. Lo propongo porque cada programa está dedicado a un tema en concreto, lo que facilita el aprendizaje de vocabulario a partir de campos semánticos.


Y con este breve repaso a estos meses que pasaron a la velocidad del Halcón Milenario, me despido hasta la próxima. Espero que sea antes de lo que todos pensamos. Ha sido un buen paso para empezar.

Shukran bzef. Bslama!

Sana sa3ida y un poquito de literatura argelina

Salam! Kif halak? Sana Sa3ida wa kul a3am w-nta bijir! Sigo con este discurrir que es bastante parecido a nuestro famoso Guadiana. Gracias por seguir pasando por aquí y asomarte de vez en cuando a estos textos. Hoy, además de dar señales de vida, te propongo dedicar 37 minutos y 21 segundos a un podcast del Book club de France Culture dedicado a la literatura argelina que, por cierto, es un tema recurrente en esta casa.

Continuar leyendo «Sana sa3ida y un poquito de literatura argelina»

No se me ocurre mejor homenaje a mi querido árabe que…

Utilizarlo cuanto pueda y ajustarme a su realidad. Eso es lo que he hecho durante todo este año; sobre todo, desde el pasado febrero. Para mí, la mejor forma de celebrar este día es poder contar el gran hito logrado este 2022 con respecto a mi relación con el árabe: balbucear en dariya.

Continuar leyendo «No se me ocurre mejor homenaje a mi querido árabe que…»

Un obituario, dos fragmentos y un club de lectura

Noticias sobre literatura árabes y su traducción con un aderezo de arte.

Bahaa Taher (87), Belal Fadl y Odai AlZoubi (Siria) y Suad Amiry (Palestina)

Salam Aalik!

Estas han sido algunas de las noticias sobre el mundillo de la literatura árabe y sus traducciones a otras lenguas. Hay un pellizquito de lectura, un obituario, una nota de un club de lectura y algo de arte.

Aquí dejo el resumen por fechas y las referencias para que puedas tomar nota de aquello que más te llame la atención. A lo mejor, descubres alguna lectura interesante, ¿no?


24/10/22

Umm Mimi es una de las novelas candidatas al IPAF de este año. Su autor es el escritor y guionista egipcio Belal Fadl. Si te apetece leer un extracto de esta historia sobre un chico que desea independizarse de su familia y dedicarse el mundo cinematográfico, pásate por este enlace de Arablit.

En Afikra, este 31 de octubre tiene una cita para comentar Mother of Strangers de la palestina Suad Amiry. No sé si llegamos a tiempo de apuntarnos, pero, si te interesa esta autora, puedes leer en español Sharon y mi suegra publicado en RBA y premiada con el Premio Viareggio (Italia)

25/10/22

En Manazir Journal han publicado este mes un especial sobre cómo el arte ha modificado el paisaje urbano tanto las ciudades del Norte de África como las de Oriente Medio. A mí, me ha recordado, sobre todo, los grandes y enormes murales de la hermosa Rabat.

26/10/22

Si te interesan los entresijos de la traducción literaria, quizá, te apetezca leer este texto del autor egipcio Mohamed Khair que nos cuenta cómo fue la relación con su traductor al inglés. (En inglés y publicado en Arablit).

27/10/22

Ayer, 27 de octubre, nos dejó el escritor Bahaa Taher que fue premio IPAF por su novela El Oasis (publicada por Turner). Es una novela que transcurre en el oasis de Siwa durante la época colonial.

28/10/22

Nueva propuesta de breve lectura: La sombra de la mariposa de Odai AlZoubi, sirio. Podéis leerla en cuatro idiomas, uno de los cuales -sintiéndolo mucho-no es el español. Vía Arablit. Por cierto, en el texto se enumeran algunos de los motivos por los que la gente estudia árabe.


Muchas gracias por los minutos que hayas dedicado a esta lectura. Que estés bien. Bslama!

Once títulos para este primer semestre de 2022

Tengo un sinfín de listas de lectura. Apunto novedades. Apunto recomendaciones. La lista crece y crece. Pierdo las notas con las recomendaciones bibliográficas que recojo. Me da rabia que ocurra, pero sucede. Entonces, me enfado. Cambio de estrategia: me guardo las recomendaciones en otra lista infinita de favoritos en las redes sociales. Me parece una gran idea, pero, una vez más, se me pasa consultarla. Es una lucha continua que no acaba.

Por eso, esta vez, usaré el recurso del blog. Quizá, así, baste con darle a un botón para recurperarlas. Quizá, así, también, te sirvan a ti. Es una lista que ha surgido de las múltiples gentes lectoras a las que sigo por las redes sociales. Mi agradecimiento para ellas por dejar estas pistas.

Continuar leyendo «Once títulos para este primer semestre de 2022»
Arabista nómada

Mi nombre es Thais Pintor y soy salmantina, el primer paso fue Túnez, ahora vuelo un poco más lejos. Siguiente destino: Egipto. Estudiar árabe en España fue "fácil", enfrentarme a la inmersión lingüística, no tanto.

Read & Fly

Descubrir libros, conocer el mundo | Blogzine

Discovering MENA and other thoughts

Itxaso Domínguez de Olazábal

ARABLIT & ARABLIT QUARTERLY

A magazine of Arabic literature in translation

Separata Árabe

Literatura árabe contemporánea

Tintorería Ilustrada

Tu mejor carta de presentación

WordPress.com en Español

Blog de Noticias de la Comunidad WordPress.com

Diseña un sitio como este con WordPress.com
Comenzar