Traducción de un artículo de Arablit escrito por Elisabet Risberg donde da diez consejos para todos aquellos bibliotecarios que deseen incluir literatura árabe escrita árabe, puede ser útil si quieres introducir traducciones porque todavía no cuentas con ellas.
Todos los jueves de este mes de septiembre, Arablit dedicará un post a hablar sobre literatura árabe infantil y juvenil tanto para arabolectores como para quien quiera lea traducciones.
Mi nombre es Thais Pintor y soy salmantina, el primer paso fue Túnez, ahora vuelo un poco más lejos. Siguiente destino: Egipto. Estudiar árabe en España fue "fácil", enfrentarme a la inmersión lingüística, no tanto.