Diseña un sitio como este con WordPress.com
Comenzar

Literatura argelina que puedes leer en español

Listado de obras de literatura argelina que puedes leer en español.

El domingo creo que fue, vi que Nadia (@tamacahut) estaba creando una lista de autores marroquíes traducidos al inglés tras haber hecho otra de escritores argelinos. Así que, le dije que iba a animarme a hacer una de autores argelinos traducidos al español para saber cuánta literatura argelina podemos leer en la lengua de la eñe. Al fin y al cabo, aquí estamos para animar a quien pase por aquí a adentrarse en el mundo de la literatura árabe.

Por supuesto, también estamos para darnos cuenta de lo mucho que nos falta por leer y descubrir.

Vamos con ello.

Listado

Yasmina Khadra

Por supuesto, no podía faltar en esta lista porque contamos con muchas de sus obras traducidas.

Assia Djebar

(1936-2005). Cherchell, Argelia. Tuvo el honor y el mérito de ser la primera mujer magrebí en ingresar en la

Los habitantes de la ciudad expulsados. ¿Expulsados? No. Prepararon su marcha en masa, hace meses ya, más bien desde hace dos o tres años. Desde la masacre de Guernica por los Messerschmitt alemanes.

La ciudad se encuentra más allá de la línea fortificada; la ciudad y también una franja de cuarenta aldeas. La ciudad, es decir, ciento cincuenta mil residentes o, mejor dicho, de diez a veinte mil menos, los que se marcharon con las alarmas del pasado mes de agosto. Con las aldeas, eso representa unas cuatrocientas mil personas. Todos, de pronto, fuera, en los adoquines o en las carreteras, son un ejército, una horda; un éxodo

Extracto del primer capítulo de Las noches de Estrasburgo de Assia Djebar

  • Lejos de Medina, traducido por Santiago Martínez Bermúdez, Alianza Editorial.
  • El blanco de Argelia, traducido por Inmaculada Jiménez Morell en Ediciones del Oriente y del Mediterráneo (Cuarteto)
  • Sin habitación propia, Lumen. He estado buscando dónde comprarlo y he llegado a la conclusión de que la única forma de hacerme con un ejemplar de esta novela es de segunda mano en alguna librería de viejo.
  • Sombra sultana, traducido por … en Ediciones del Oriente y el Mediterráneo (Cuarteto)

Para conocer mejor a la autora

Rachid Boudjedra

Ain Beida (1941).

  • El repudio (1969). Su primera novela.
  • Para no soñar más y cinco fragmentos del desierto

Para conocer mejor al autor:

Mohammed Dib

  • En el Café publicado en Ediciones del Oriente y el Mediterráneo.

Boualem Sansal

  • Rue Darwin, traducido por Wenceslao-Carlos Lozano publicado en Alianza Editorial. Se puede leer un fragmento en el enlace.

Kamel Daoud

Mostaganem (1979).

Moulud Feraoun

  • El hijo del pobre en Ediciones de Oriente y del Mediterráneo. Novela escrita en francés que muchos críticos argelinos consideran como la primera novela argelina contemporánea.

Malika Mokeddem

Wassyla Tamzaly

Para profundizar en la obra de la autora

Añado también aquí un listado con 12 obras escritas por mujeres argelinas sobre su país y el periodo de colonización y descolonización.

Confeccionar estas lista siempre me ayuda a darme cuenta de lo mucho que me queda por leer y comprender. El listado anterior está inconcluso porque no quiero que sea un mero listado de libros. La idea es ir completándolo con las sensaciones y aprendizajes que me dejen las novelas a medida que consiga ir leyéndolas.

Creo que con este listado, tengo para un año de dedicación. Como habrás visto, hay obras de distintos género y de temáticas variadas.

Espero que te sea útil si quieres acercarte a la literatura argelina a partir de este listado.

Para bichear más:

Autor: Separata árabe

Interesada en el mundo árabe y lo que allí se cuece. La mitad de mi corazón está en Marruecos y una pequeña parte en Túnez. Me encanta la literatura árabe y me gustaría que se conociera y se leyera más. ¿Crees que lo conseguiré?

3 opiniones en “Literatura argelina que puedes leer en español”

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Arabista nómada

Mi nombre es Thais Pintor y soy salmantina, el primer paso fue Túnez, ahora vuelo un poco más lejos. Siguiente destino: Egipto. Estudiar árabe en España fue "fácil", enfrentarme a la inmersión lingüística, no tanto.

Read&Fly

Descubrir libros, conocer el mundo | Blogzine

Discovering MENA and other thoughts

Itxaso Domínguez de Olazábal

Lord RPG

Blog del rolero bloguero

ARABLIT & ARABLIT QUARTERLY

A magazine of Arabic literature in translation

Separata Árabe

Literatura árabe contemporánea

Tintorería Ilustrada

Tu mejor carta de presentación

WordPress.com en Español

Blog de Noticias de la Comunidad WordPress.com

A %d blogueros les gusta esto: