Confieso que no conocía la obra del poeta jordano Amjad Naser hasta ayer, día de su muerte. Siento haber llegado a sus poemas por este motivo; pero, al mismo tiempo, me gustaría que esto sirviese de homenaje a su obra. A continuación, traduzco el artículo que M. Lynx Qualey dedicó ayer a la memoria de este escritor.
Asia
Asia que no ha visto con su rostro
sino una guerra
Borrando sus rasgos
Y que avanza
Entre la biografía de una ceniza
La guerra ya no es la guerra
Las balas son alhelíes
muertos de ardiente amor
Y el mármol germina
En los hombros
Sigue el poema aquí
El pasado mes de mayo, Amjad Nasser, poeta jordano, periodista y novelista, publicó una pequeña colección de poemas en línea sobre cómo lidiar con la idea de que su vida se acababa debido a que el tratamiento contra sus tumores cerebrales no había funcionado.

Escribió estos poemas tras la visita al Hospital Charing Cross de Londres. En la consulta le informaron de que el tratamiento para evitar el crecimiento de los tumores cerebrales que sufría había fallado.
Así, según informan distintos medios, Amjad Nasser falleció ayer a la edad de 64 años..
Nasser es el pseudónimo de Yahia Numeiri al-Naimat nacido en al-Turra, Jordania, en 1955. Comenzó su carrera de periodista y activista por los derechos del pueblo palestino trabajando entre Amán, Beirut y Chipre. Su debut poético en 1979, a la edad de 24 años, con Elogio para otra cafetería fue muy prometedor. Esta obra la prologó el poeta iraquí Saadi Yousef. Ocho años más tarde, en 1987, Nasser fue confundador del periódico Al-Quds Al-Arabi, donde trabajó durante las siguientes décadas.
Estepas
¿Cómo escribir un poema
Yo, que apenas reino
sobre las ruinas de la descripción?
...
A pesar de que Amjad Nasser es muy famoso por su obra poética, periodística y editorial; publicó obras de muy diversos géneros como la novela o la literatura de viajes. De hecho, su obra se mueve entre distintos géneros y estilos. Por ejemplo, El narrador de La tierra sin lluvia (sin traducción al español, pero sí al inglés) dice que su escritura no puede clasificarse dentro de una categoría reconocida dentro del panorama literario actual; por tanto, es difícil convencer a la gente de que exista esta voz.
Sin duda, este estilo de Amjad Nasser es muy personal (poemas-novela; poemas-literatura de viajes y periodismo poético) es ampliamente reconocido por otros autores y por los amantes de la palabra. De hecho, el pasado mes de junio, en la revista Ajbar al-Adab le dedicó un número donde aparecían ensayos de Gasan Zaqtan, Tarek al-Tayeb, Qassim Haddad, Hoda Barakat y otros sobre su obra.
Negra flor de encaje negro, poema recitado por él mismo.
Obra traducida al español
La despedida de Granada (2017), Cantarabia traducido por Ahmed Abdellaoui
Artículos sobre su figura en español
- Amjad Nasser: » La poesía es mi arma contra la oscuridad política y religiosa del mundo árabe» (2017) por Ahmad Abdullatif en Fronterad.
- Poemas de Amjad Nasser, colección de poemas online en español publicado en Word Poetry Movement.