Para el mes del Orgullo: 5 ficciones queer en línea

Creo que M. Lynx Qualey ha tenido una idea fantástica y muy acertada hoy con estas 5 propuestas de lectura que tratan sobre la homosexualidad en el mundo árabe.

Este mes de junio se celebra el mes del orgullo y es la ocasión perfecta para acercarnos a 5 ficciones queer árabes que pueden leerse en árabe e inglés en línea. (Me gustaría mucho decir que también pueden leerse en español, pero no. ¿Hay alguien en la sala que se anime a traducirlas? Si un día me toca el euromillón, abro una editorial para traducir literatura árabe).

La primera propuesta es En la habitación de la Araña de Muhammad Abdelnabi; traducido por Jonathan Wright. Esta novela fue nominada para el Premio de Ficción Árabe para historias cortas.

Extracto

¿Qué es el amor?

Un noble se enamoró de un chico que vendía vino y en pos de su amor se alejó de su familia. Rápidamente comenzaron a hablar mal de él. El noble vendió sus propiedades y bienes para comprar vino al chico. Tras deshacerse de sus bienes, se empobreció; sin embargo, el amor por aquel chico creció. A pesar de que la gente le daba pan como limosna, él siempre tenía hambre porque lo vendía para comprar más vino.

Muhammad Abdelnabi

Puedes comprar la novela en inglés aquí y, si quieres leerla en árabe, pincha aquí. Si lees árabe, en 7iber le dedican un artículo a esta novela. En ella relata la pesadilla que sufren los homosexuales en Egipto. (Me lo pongo en la lista de tareas para traducir).

La segunda propuesta es Mientras él estaba sentado ahí de Mortaza Gzar. Traducido por Claire C. Jackson. En esta historia de deseo sexual escrita por Mortaza Gzar; un estudiante iraquí que está en un bar se queda colgado con soldado norteamericano que vuelve a casa con los efectos colaterales de la guerra.

Esta es la décima vez que me ocurre. Salgo a la parte de atrás del bar para fumar y él se acerca a mí saludándome: ¡Salud! -me dice- mientras choca su copa con la mía.

Mortazar Gzar

En tercer lugar, propongo la lectura de Mina de Sahar Mandour; traducido por Alice Guthrie.

Mina sale del cuarto de baño con su albornoz corto, se dirige apresuradamente en su cuarto, se mete rápidamente en él y cierra la puerta tras de sí.

Sahar Mandour

Llegamos a la cuarta propuesta, Siempre Coca-Cola de Alexandra Chreiteh; traducido por Michelle Hartman.

Cuando mi madre estaba embarazada de mí, solo tenía un antojo; antojo de Coca-Cola.

Alexandra Chreiteh

Aquí tienes esta novela en árabe.

Y para finalizar, La vida sin mí de Raji Bathish; traducido por Sunelaa Mubai.

Se trata de un monólogo interno interrumpido por anuncios y otros mensajes del mundo real que se transforma en una carta a los padres del narrador.

Lo que me duele es todo aquello en lo que mis padres me obligaron a enterrarme antes que ellos mismos.

Raji Bathish

Bonus

Ella, Él, Yo de Amal Khoury, traducido por ella misma.

Ella, Él, Yo es una obra de teatro documental basada en entrevistas realizadas a varias personas transgénero del mundo árabe. Una obra ingeniosa, enternecedora, y, en muchos puntos, enternecedora que trata sobre los encuentros y descubrimientos que, en palabras de la directora Lina Abuad, hacen tres de los personajes que solo desean ser ellos mismos.

De la obra de teatro:

Omar como Asshole2

¡Oh, vaya! Un trans argelino. ¡Esto es increíble! ¡Y tu sueco es alucinante! ¿Puedo hacerte una pregunta?

Amal Khoury

Mis apuntes y aportaciones

Y hasta aquí mi traducción/adaptación del regalo de M. Lynx Qualey de hoy. En cuanto a lo que yo pueda aportara este listado, diré que tengo en la lista de lecturas a Abdelá Taia.

También dejo aquí La homosexualidad en la literatura árabe escrito por Gabriel Semerene para Política Exterior. Y el enlace a Shams Rad, la primera radio gay del mundo árabe.

¡Pronto haré crecer esta lista con más propuestas! ¡Muchas gracias por leer hasta aquí!

Autor: Separata árabe

Interesada en el mundo árabe y lo que allí se cuece. La mitad de mi corazón está en Marruecos y una pequeña parte en Túnez. Me encanta la literatura árabe y me gustaría que se conociera y se leyera más. ¿Crees que lo conseguiré?

Un comentario en “Para el mes del Orgullo: 5 ficciones queer en línea”

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Arabista nómada

Mi nombre es Thais Pintor y soy salmantina, el primer paso fue Túnez, ahora vuelo un poco más lejos. Siguiente destino: Egipto. Estudiar árabe en España fue "fácil", enfrentarme a la inmersión lingüística, no tanto.

Read&Fly

Descubrir libros, conocer el mundo | Blogzine

Discovering MENA and other thoughts

Itxaso Domínguez de Olazábal

Jon Ícaro

Blog del escritor Jon Ícaro

ARABLIT & ARABLIT QUARTERLY

A magazine of Arabic literature in translation

Separata Árabe

Literatura árabe contemporánea

Tintorería Ilustrada

Tu mejor carta de presentación

WordPress.com en Español

Blog de Noticias de la Comunidad WordPress.com

Crea tu sitio web con WordPress.com
Comenzar
A %d blogueros les gusta esto: