Los descubrimientos del viernes: Muhammad Ibrahim Nawaya

En mi caso, este descubrimiento es doble: por un lado, tengo la oportunidad de conocer The Common, una revista online sobre literatura en general; por otro, me pongo al día sobre el panorama literario sirio.

En el número 17 de The Common ha puesto el foco en Siria e incluye historias cortas escritas por:

  • Luqman Derki (ÁR) En enlace te lleva a Al-Adab donde leer poemas de este poeta sirio-kurd. También enlazo aquí una conversación con él en Al-Yadid Al-Arabi (ÁR). Este escritor hoy en día está afincado en París.
  • Shajla Al-Ujyali (ÁR/EN) El enlace lleva a una biogafía escrita por M. Lynx Qualey. No he encontrado nada de esta escritora traducido al castellano.
  • Muhammad Ibrahim Nawaya (ÁR/EN)
  • Ra’awa Sunbul (ÁR/EN) Enlazo una entrevista a esta escritora siria.
  • Haidar Haidar (ÁR/EN) Un artículo en árabe acerca de lo que no conocemos sobre este escritos y quién es. Publicado en Arabgeek.
  • Odai Al-Zoubi (ÁR/EN)
  • Collette Banha
  • E Ibrahim Samuel (ÁR/EN): El enlace lleva a una entrevista en inglés publicada en Abwab.

Nawaya vive en Jartúm y tiene dos colecciones de cuentos: Caminar boca abajo y Como en casa (ÁR/EN).

El Asedio

Corrí rápidamente hacia ellos mientras caían abatidos. Lo intenté, pero no pude abrir la puerta bloqueada. Disparé, grité tan alto como pude para que alguien me ayudara, pero fue inútil. Entonces, cuando mi desesperación era mayor, me giré para volver por donde había venido y choqué con la cabeza en un tanque de agua de acero grueso que me bloqueaba el paso.

Muhammad Ibrahim Nawaya

Puedes leer la historia completa en The Common.

Hoy, además de traducir, he recopilado un poco de información sobre los escritores mencionados para conocerlos un poco mejor. He traducido el fragmento escogido lo mejor que he sabido.

¡Muchas gracias por pasar por aquí! Si tienes cualquier sugerencia o comentario que hacer, adelante.